"Blåskæg" (fransk: Barbe-bleue) er et eventyr af Charles Perrault. Det udkom første gang i et håndskrevet og illustreret manuskript i 1695 med titlen Contes de ma mère l'oye (engelsk: Tales of Mother Goose). Deluxe-bindet var beregnet til Mademoiselle, Louis XIV's 19-årige niece. Det indeholdt fire andre fortællinger af Perrault. "Blåskæg" blev første gang udgivet anonymt i januar 1697 i Paris af Claude Barbin i Histoires ou contes du temps passé (på engelsk: Stories or Tales of Past Times), en samling af otte eventyr af Perrault.
Handling (kort)
Eventyret handler om en velhavende, karismatisk men grusom mand, som gentagne gange har giftet sig og mistet sine koner. Han giver sin nye hustru alle nøgler i huset, men forbyder hende at åbne én særlig dør. Da hun alligevel lader nysgerrigheden få overtaget, finder hun i det hemmelige rum ligene af de tidligere koner. Nøglen bliver plettet af blod, og hun kan ikke få den ren igen, hvilket afslører hendes ulydighed. Blåskæg opdager forræderiet, truer med at dræbe hende, men hun vinder tid, og ender typisk med at blive reddet af slægtninge (ofte hendes brødre), som dræber Blåskæg og befrier hende. Elementer som den magiske nøgle, den forbudte dør og de blodplettede beviser er centrale motiver.
Temaer og fortolkninger
Perraults fortælling rummer flere lag og har været genstand for mange fortolkninger:
- Nysgerrighed og forbud: Den forbudte dør fungerer som et klassisk symbol på tabuet (Tabuet) — fristelsen til at opsøge det skjulte og konsekvenserne af at bryde grænser.
- Magt, kontrol og ægteskab: Fortællingen kan læses som en advarsel om magtmisbrug i ægteskabet, mandlig ejendomsfølelse og kvindens sårbarhed i patriarkalske strukturer.
- Kulturel fremmedgørelse: Kritikere har peget på en "orientalsk" eller eksotiserende farvning i skikkelsen Blåskæg — Perrault og samtidige forfattere knyttede ofte skæg og turbanafærd til fremmedhed. Barchilon bemærker forbindelsen mellem skæg og tyrkisk mode, og tidlige illustrationer viser Blåskæg med turbanlignende hovedbeklædning.
- Psykoanalytiske og feministiske læsninger: Psykoanalytikere ser ofte nøglen og døren som symboler på forbudt viden eller seksualitet; moderne feministiske forfattere og kritikere har brugt fortællingen til at diskutere kvinders status, autonomi og muligheder for at handle inden for eller imod patriarkalske rammer (se fx senere genfortællinger som Angela Carter).
Oprindelse og mulige forbilleder
Jacque Barchilon mener, at eventyret stammer fra Perrault, fordi der ikke er nogen nære forfædre. Elementet med det forbudte rum findes dog i ældre østlig litteratur, og Barchilon skriver, at eventyret har en "orientalsk karakter". Han påpeger, at franskmændene forbandt skæg med tyrkisk mode, hvilket kan forklare nogle samtidige fremstillinger.
Mulige historiske forbilleder har også været diskuteret: den middelalderlige børnemorder Gilles de Rais nævnes ofte som en inspirationskilde; han var marskal af Frankrig og Jeanne d'Arc's militære følgesvend, og hans angivelige ofre var fortrinsvis børn. En ældre legende om den bretonske kong Comorre den forbandede (ca. 500 e.Kr.) er også peget på som mulig baggrund for motivet om den blodige hersker.
Varianter, slægtskaber og efterliv
Fortællinger, der ligner "Blåskæg", findes i mange folke- og kunstneriske traditioner. Eksempler er "The Fitcher's Bird" af brødrene Grimm og den engelske fortælling "Mr. Fox", som deler motiverne med den forbudte kiste eller rum og den listige genvinding af frihed. Perraults version har fungeret som udgangspunkt for utallige genfortællinger og tolkninger i litteratur, teater, opera og film.
På den kunstneriske side er Bela Bartóks opera "Bluebeard's Castle" (1911) et markant eksempel på, hvordan myten er transformeret til et moderne, symbolistisk drama. I samtidslitteraturen har forfattere som Angela Carter i The Bloody Chamber genfortalt fortællingen med et eksplicit feministisk blik og samtidig bevaret dens mørke, erotiske og psykologiske dimensioner.
Betydning
"Blåskæg" har fastholdt sin plads i den vestlige kultur som et kraftfuldt eventyr om forbudt viden, magt og overgreb. Fortællingens klare billeder — den forbudte dør, den magiske nøgle, blodet og offerets lig — gør den velegnet til både folkelig genfortælling og dybere litterær analyse. Dens fleksibilitet forklarer, hvorfor historien fortsat genfortolkes og optræder i nye medier og politiske diskussioner om køn, autoritet og retfærdighed.

